圖片源自聯副電子報
兔子、肚子、褲子
昨夜我一邊看書,Vincent一邊對著我講同學的趣事
大意聽下來應該是
他有一位好朋友肚子不舒服拉肚子弄髒了褲子
因為書中情節正精彩,所以我就頭也未抬的敷衍幾句
「拉肚子很不舒服,有沒有看醫生,你同學後來肚子好點沒」
Vincent連忙說,不是他的肚子是他養的兔子
我回答~喔! 是兔子拉在他的肚子上喔,真可憐
Vincent說~媽媽… …不是……我是說他養的兔子拉肚子在他的褲子
Vincent已經不耐煩的開始冒火了
我於是放下書來認真的看著他
好……你現在清楚的告訴我
倒底是誰的兔子? 誰的肚子? 和誰的褲子?
原本氣鼓鼓的Vincent被我正經八百一問反倒噗赤笑出來
誰叫那一連串的兔子肚子褲子活像繞口令
難怪一邊看書的我聽得一頭霧水
尚未脫臉
前幾天新聞報導有一幼童不幸一屁股坐進牛肉湯鍋
造成嚴重燙傷,被緊急送醫尚未脫險
我和孩子們看得難過搖頭,真可憐…… 怎會這麼不小心呢?
正被這則新聞感染哀傷中
突然Susan冒出一句話~還好這個小朋友尚未脫臉,臉應該沒事
我和Vincent愣了一下……幼童不是一屁股坐下去……為何跟臉有關
正納悶............隨即恍然大悟
原來Susan是將尚未脫「險」看成尚未脫「臉」
什麼跟什麼
真是迷糊的白字妹
L.sf寫於2009.6.14